Klask - recherche

gwazh - flux RSS

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0

Lundi 31 juillet 2006


Klikit war ar banniel evit kaout programm ar c'hendalc'h keltiek a vo etre al lun 31 a viz Gouere hag ar Gwener 4 a viz Eost e Karaez war an tem: "levezon geltiek en arzoù da welet".

Cliquez sur le drapeau interceltique pour obtenir le programme du Congrès celtique qui a lieu entre le 31 juillet et le 4 août à Carhaix sur le thème: "l'influence celtique dans les arts visuels".

Mardi 25 juillet 2006
Brussel - Davyth Hicks

Le député catalan Bernat Joan (ERC, EFA) a présenté le 12 juillet dernier son rapport complet au comité de la culture du Parlement Européen visant à faire de nouvelles propositions sur le multilinguisme dans l'UE. Le rapport cherche à mettre en place un nouvel ordre du jour pour un multilinguisme significatif et à établir des droits linguistiques adaptés a une Europe du 21ème.

On estime qu'il y a en Europe environ 6 millions de locuteurs de langues sans états, régionales et minoritaires ce qui équivaut à 10% de la population de l'Union Européenne. Cependant, la politique de l'Union est particulièrement tournée vers les 21 langues officielles de l'Union Européenne comme établi dans les traités et cela malgré le fait que certaines langues régionales et/ou minoritaires ont plus de locuteurs que certaines des langues officielles.

Le rapport indique que la stratégie cadre de la commission européenne ne va pas assez loin et fait une série de propositions. Le rapport demande

  • la création d'une loi de l'UE sur les langues pour rationaliser la politique et la législation de l'UE en matière de langues ;
  • qu'un médiateur pour les langues soit nommé, comme au Canada, pour assurer les droits linguistiques;
  • qu'une agence européenne pour le multilinguisme soit créée;
  • que toutes les langues d'Europe bénéficient d'un statut official au sein de l'UE
  • que soit crée une liste des langues européennes en danger afin de prioriser l'aide vers les langues les plus menacées.
  • que tous les citoyens de l'UE aient le droit de communiquer avec les institutions européens dans leurs propres langues.

Le rapport souligne les effets bénéfiques tant sociaux qu'économiques du multilinguisme notant la recherche qui illustre les bénéfices économiques d'avoir une langue régionale ou minoritaire. Le rapport note également la recherche qui démontre que les personnes bilingues ont de meilleures capacités cognitives facilitant à augmenter le niveau de compétences dans un pays. Il souligne qu'investir dans le bilinguisme et le multilinguisme est un investissement social capital.
 
S'adressant à Eurolang, Bernat Joan explique:

« Dans mon rapport j'ai mis l'accent sur la question des langues moins répandues car il est grand temps que l'UE fasse face à ce problème. Nous voulons que les institutions européennes soient vraiment impliquées dans un réel multilinguisme en Europe et cela se traduirait par la promotion de toutes les langues à égalité, indépendamment de leur statut officiel au niveau d'un Etat membre. Après le rapport Ebner en 2003, ce rapport devrait être une étape importante pour ceux qui portent attention et qui s'inquiètent de la diversité culturelle en Europe. Les propositions que j'ai faites dans le projet de rapport visent à promouvoir des outils pour la survie des langues moins répandues et pour penser à leur propre avenir. »

Et d'ajouter :

« Nous avons largement consulté pour en arriver à ces propositions pratique et sensible pour faire du multilinguisme une réalité en Europe. La commission européenne a très certainement fait un début mais il y a encore beaucoup à faire. 

Nous devons reconnaître les énormes bénéfices sociaux et économiques du multilinguisme. Nous devrions aussi reconnaître que c'est un droit individuel de base que de communiquer dans sa propre langue, chose que l'Union Européenne a mis du temps à faire.

En tant que parlementaire, j'ai eu la possibilité de m'adresser au Parlement Européen en 5 langues différentes, cependant quand je tente d'utiliser ma propre langue le catalan, je suis immédiatement coupé. Cela malgré le fait qu'il y ait beaucoup plus de locuteurs de catalan que de certaines langues soi-disant 'officielles'. Cela illustre la division qui existe actuellement.

Si le slogan de l'UE '' Uni dans la diversité" s'avère être vrai, alors je suis confiant de voir la commission prendre des mesures concrètes pour faire du concept de multilinguisme une réalité en Europe. »

Eurolang suivra de près la progression du rapport vu qu'il passe en session plénière cet automne. Nous demandons à nos lecteurs de soutenir Mr. Joan en écrivant à votre député et la/le pousser à soutenir le rapport.

Eurolang 2006

Télécharger ici le rapport / Pellgargit amañ an danevell


publié dans : Europa

skignan ar blog

Cliquez ici pour recommander ce blog

Images Aléatoires

 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus