Les actions du CCB

gwazh - flux RSS

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0

Skeudennoù - Images

  • manifestadeg-2006
  • skipailh

Jeudi 19 juin 2008

Communiqué de Presse :


Faut-il qu’elle soit imbibée du dogme de l’unicité, de l’identité de la langue et de la culture,  et aveugle pour ignorer à ce point la réalité concrète de la société et des régions françaises ?

Faut-il qu’elle soit dans un tel état d’hébétude pour croire que la reconnaissance des langues régionales peut avoir un quelconque effet sur la situation du français dans le monde aussi bien qu’en France ?

Rappelons que tous les enfants qui fréquentent les écoles bilingues possèdent couramment deux langues voire trois ou quatre; maîtrisent de ce fait mieux le français, et ont des résultats au Bac qui dépassent sensiblement la moyenne nationale.

Mais, effectivement le français a du souci à se faire si ses zélateurs comptent sur l’éradication des langues régionales pour assurer son rayonnement mondial.

Faut-il qu’elle soit formatée et malhonnête pour faire semblant de croire que les langues régionales peuvent vivre si elles n’ont pas une place simplement conforme au droit international tant à l’école que dans les médias ? Une langue n’est pas seulement un droit individuel mais aussi et nécessairement un droit collectif.

Faut-il qu’elle soit à court d’arguments sérieux pour ne trouver qu’à agiter l’épouvantail de la difficulté d’emploi des langues régionales dans l’Administration et la Justice, alors que chacun sait que cet aspect n’est pas, et de loin, primordial pour les locuteurs des langues de France ?

Faut-il qu’elle soit encore engluée dans un esprit colonialiste et inculte pour soutenir ainsi la politique d’éradication des langues régionales menée depuis plus de deux siècles ?

Quant un pays a la chance d’avoir encore vivant sur son territoire une langue pré-indo-européenne comme le basque, une langue celtique comme le breton (une langue sœur de celle de « nos ancêtres les Gaulois » !) et dont les premiers textes attestés sont sensiblement antérieurs au français, des langues reconnues comme langues officielles dans les pays voisins comme le catalan ou l’occitan, une autre langue d’échanges internationaux comme l’alsacien, forme locale de l’allemand, etc… n’a-t-il pas plus à gagner en valorisant ces richesses qu’en les combattant ? Croit-il mieux réussir sa politique de sensibilisation citoyenne en discriminant une partie de sa population  ?

Faut-il qu’elle ignore le sens des mots (elle qui est chargée de faire le dictionnaire !) pour ignorer à ce point la signification de « démocratie », « respect des droits fondamentaux », « diversité culturelle » ?

N’est-elle pas pitoyable dans ses arguties relatives au crime de lèse-majesté de la langue française qui se trouverait citée en article 2 alors que les langues régionales au droit à l’article 1 ?

Pour notre part, aucun problème,  nous sommes prêts à faire l’échange intégral et qu’on reconnaissance en article 1 le français comme patrimoine de la France et les langues régionales en article 2 comme langues de la République.

Est-il sérieux de croire que la reconnaissance des langues régionales porte « atteinte à l’identité nationale » ?

L'apparition des langues régionales dans la constitution n'est pas soudaine. C'est la suite logique de l'apparition en 1992 dans la constitution de la mention "La langue de la République est le français".
Le Conseil Constitutionnel en avait conclu que la langue française était obligatoire dans les relations publiques et excluait les langues régionales.
C'est pour éliminer cette interprétation et respecter les langues régionales, qui sont-elles aussi une réalité multi-séculaire, que l'Assemblée Nationale apporte cette modification.

Heureusement, comme dans toutes les catastrophes provoquées par l’homme, il existe aussi des esprits libres (quand même il n’y en aurait qu’un seul !), des « justes » qui ne se croient pas obligés de hurler avec les loups, de plier devant des dogmes d’un autre âge et qui osent exprimer leur désaccord.

Merci Monsieur Orsenna ! Vous seul mériterez le titre d’immortel !

Conseil Culturel de Bretagne
Rennes, le 18 juin 2008

publié dans : Skoilhoù / Blocages

Mardi 10 juin 2008
publié dans : Brezhoneg / Breton

Vendredi 6 juin 2008
A l'occasion du colloque :
SOROSORO, pour que vivent les langues du monde !
Lundi 9 juin 2008 de 15 h à 18 h 30. Entrée libre.
Musée du Quai Branly, Théâtre Claude Lévi-Strauss
217, rue de l'Université - Paris 7ème
 
publié dans : A bep seurt / Divers

Vendredi 6 juin 2008
Maer nevez Montroulez a felle dezhi kemer en-dro ar salioù e-lec'h m'eo staliet skol Diwan Montroulez abaoe un toullad mat a vloavezhioù. Kinnig a ra d'ar skol ul lec'h dirapar (kazarn kozh paotred an tan)... ma nac'hont e vo aesoc'h c'hoazh lakaat anezho er-maez !
Emgav dirak ti-kêr Montroulez
d'ar sadorn 7 a viz even da 10e30

 Madame le Maire de Morlaix cherche des poux à l'école Diwan de Morlaix. L'école doit quitter son emplacement actuel et la mairie propose comme nouveau lieu l'ancienne caserne de pompiers... en espérant probablement un refus pour mieux les mettre à la porte.
Rassemblement devant la mairie de Morlaix
samedi 7 juin à 10 h30

Lizher Skoazell Skol Diwan Montroulez d'an Itron Vaerez



Lundi 2 juin 2008


Kenstrivadeg ar yezhoù keltiek
Lennit ha votit dre ar genrouedad d'ar Sadorn 21 a viz Mezheven 2008.
Azalek bremañ e c'hellit klevout ar c'hanaouennoù dibabet war al lec'hienn Nos Ur

Concours de chants interceltiques
Prenez part au vote par internet le samedi soir du 21 juin 2008 !

Dès maintenant vous pouvez entendre les chants sélectionnés sur le site de
Nos Ur


publié dans : A bep seurt / Divers

Stages de breton

Kevredigezh KEAV a aoz ur staj mont war-raok e brezhoneg ha da vevañ en hon yezh penn da benn. Aozañ a ra ivez ur staj stummañ da vare an Ened.

Ar brezhoneg eo yezh KEAV. Abalamour da se emañ lodenn vrasañ al lec'hienn e brezhoneg.

 

Pôle langue bretonne Stages de 35 heures en 2008 Formation longue 2009 (Rennes)

Le pôle langue bretonne Skol an emsav organise tout au long de l'année des sessions de formation en langue bretonne. Ces stages sont ouverts à tout public adulte du niveau débutant complet à brittophone confirmé (35 heures de cours réparties du lundi au vendredi 9h/17h30) Ces formations ont pour support la méthode « Oulpan », méthode ludique, axée sur l'oral, et spécialement conçue pour l'enseignement aux adultes.

Il existe d'autres organismes sur les 5 départements bretons; 20 structures en tout organisent des stages de breton pour adulte, il en existe surement une près de chez vous ! : renseignez-vous auprès de DAO (Deskiñ d'an Oadourien)



 

skignan ar blog

Cliquez ici pour recommander ce blog

Profil

  • : Kuzul Sevenadurel Breizh
  • kuzul
  • : 15/03/1978
  • : Roazhon
Contact - C.G.U. - Signaler un abus